close


If I die young bury me in satin
假如我早逝,以綢緞覆蓋我
Lay me down on a bed of roses
讓我躺在滿是玫瑰的床上
Sink me in the river at dawn
在黎明破曉時,讓我沉入河中
Send me away with the words of a love song
用情歌的話語送我走
oh oh oh oh

Lord make me a rainbow, I’ll shine down on my mother
主讓我變成一道彩虹,照射在我母親身上
She'll know I’m safe with you when she stands under my colors, oh and
當她站在我七彩顏色下,會知道我平安的和祢在一起
Life ain't always what you think it ought to be, no
喔,生命不會總是如你所想的
Ain't even grey, but she buries her baby
甚至灰暗到得由她親自安葬自己的小孩

The sharp knife of a short life, well
短暫生命的快刀
I’ve had just enough time
好吧!我已經有剛好夠用的時間

If I die young bury me in satin
假如我早逝,以綢緞覆蓋我
Lay me down on a bed of roses
讓我躺在滿是玫瑰的床上
Sink me in the river at dawn
在黎明破曉時,讓我沉入河中
Send me away with the words of a love song
用情歌的話語送我走
oh oh oh oh

The sharp knife of a short life, well
短暫生命的快刀
I’ve had just enough time
好吧!我已經有剛好夠用的時間

And I’ll be wearing white when I come into your kingdom
我將穿上白衣進入天國
I’m as green as the ring on my little cold finger
我發青有如冰冷小指頭上戴的戒指
I’ve never known the lovin' of a man
我從不知道愛為何物
But it sure felt nice when he was holding my hand
但當他握我的手,真的感覺很好
There’s a boy here in town says he’ll love my forever
鎮上有一個男孩說他會永遠愛我
Who would have thought forever could be severed by
誰會想到永遠已經不可能了

The sharp knife of a short life, well
短暫生命的快刀
I’ve had just enough time
好吧!我已經有剛好夠用的時間

So put on your best boys and I’ll wear my pearls
所以夥伴們,穿上最好的,而我也會戴上珍珠
What I never did is done
我未曾做過的事都做了

A penny for my thoughts, oh no I’ll sell them for a dollar
一分錢買我的想法,喔,不,我會用一塊錢賣
They're worth so much more after I’m a goner
我死後他們就值得這麼多了
And maybe then you’ll hear the words I been singin’
而且說不定你會聽到我一直在唱的那些歌詞
Funny when your dead how people start listenin’
好笑的是,在你死後,人們才開始想要聽你說的話

If I die young bury me in satin
假如我早逝,以綢緞覆蓋我
Lay me down on a bed of roses
讓我躺在滿是玫瑰的床上
Sink me in the river at dawn
在黎明破曉時,讓我沉入河中
Send me away with the words of a love song
用情歌的話語送我走
oh oh oh oh

The ballad of a dove
民謠的鴿子
Go with peace and love
順應和平與愛
Gather up your tears, keep ‘em in your pocket
你的眼淚收集起來,保存的在你的口袋
Save them for a time when your really gonna need 'em oh
保存他們當你真的需要

The sharp knife of a short life, well
短暫生命的快刀
I’ve had just enough time
好吧!我已經有剛好夠用的時間

So put on your best boys and I’ll wear my pearls
所以夥伴們,穿上最好的,而我也會戴上珍珠

{###_hccmichelle/6/1623367412.jpg_###}

來自美國阿拉巴馬州的3人鄉村樂團,
是由女主唱兼吉他手Kimberly Perry和她的兩個弟弟Neil和Reid所組成的,
早在2005年就已經成軍,
但卻都只是在家鄉表演而已,
直到2008年的一個機會,
他們遇見了經紀人Bob Doyle,
答應幫他們尋到唱片公司發片。

第二波單曲「If I Die Young 」則是他們目前銷售最好的一首作品,
不僅在鄉村榜上第7名,也在單曲榜上擁有第19名的成績。
在10月中所發行的同名專輯『The Band Perry 』,至今還一直在專輯榜上,
最高的席次則是攀到了第4名的佳績。
歌詞宛如詩的意境,
在這支單曲中可以聽到,女主唱甜美的聲音,
以及感受鄉村音樂始終讓人喜愛的原因。
arrow
arrow
    全站熱搜

    a2653058 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()